О русском языке и радиоведущих.
С. Г. Кара-Мурза
...
Выше, в гл. 4, упоминались исследования психоаналитиков о том, как действует на подсознание голос политика и как это сказалось на восприятии радиодебатов между Кеннеди и Никсоном. Сегодня мы можем наблюдать "научно обоснованную" обширную программу порчи фонетической основы русского языка. Вот кажущееся безобидным дело - замена дикторов радиовещания и телевидения.
За шестьдесят лет русские люди привыкли к определенному типу "радиоголоса" как к чему-то естественному. И мало кто знал, что в действительности в СССР сложилась собственная самобытная школа радиовещания как особого вида культуры и даже искусства ХХ века. За пару лет до перестройки был я в Мексике, и подсел ко мне за ужином, узнав во мне русского, пожилой человек, профессор из Праги, специалист в очень редкой области - фонетике радиовещания. Он был в Мехико с курсом лекций и жил в той же гостинице, что и я. Профессор рассказал мне вещи, о которых я и понятия не имел. О том, как влияет на восприятие сообщения тембр голоса, ритм, темп и множество других параметров чтения. И сказал, что в СССР одна из лучших школ в мире, что на нашем радио один и тот же диктор, мастерски владея как бы несколькими "голосовыми инструментами", может в совершенстве зачитать и сообщение из области медицины, и на сельскохозяйственную тему - а они требуют разной аранжировки. Ему казалось удивительным, как в такой новой области как радиовещание удалось воплотить старые традиции русской музыкальной и поэтической культуры.
Что же мы слышим сегодня? Подражая "Голосу Америки", дикторы используют чуждые русскому языку тональность и ритм. Интонации совершенно не соответствуют содержанию и часто просто оскорбительны и даже кощунственны. Дикторы проглатывают целые слова, а уж о мелких ошибках вроде несогласования падежей и говорить не приходится. Сообщения читаются таким голосом, будто диктор с трудом разбирает чьи-то каракули. Все это - подкрепление "семантическому террору" со стороны фонетики.
...
От себя: не знаю, "Голосу Америки" они подражают, не "Голосу Америки", но своего голоса у них нет, это точно.
...
Выше, в гл. 4, упоминались исследования психоаналитиков о том, как действует на подсознание голос политика и как это сказалось на восприятии радиодебатов между Кеннеди и Никсоном. Сегодня мы можем наблюдать "научно обоснованную" обширную программу порчи фонетической основы русского языка. Вот кажущееся безобидным дело - замена дикторов радиовещания и телевидения.
За шестьдесят лет русские люди привыкли к определенному типу "радиоголоса" как к чему-то естественному. И мало кто знал, что в действительности в СССР сложилась собственная самобытная школа радиовещания как особого вида культуры и даже искусства ХХ века. За пару лет до перестройки был я в Мексике, и подсел ко мне за ужином, узнав во мне русского, пожилой человек, профессор из Праги, специалист в очень редкой области - фонетике радиовещания. Он был в Мехико с курсом лекций и жил в той же гостинице, что и я. Профессор рассказал мне вещи, о которых я и понятия не имел. О том, как влияет на восприятие сообщения тембр голоса, ритм, темп и множество других параметров чтения. И сказал, что в СССР одна из лучших школ в мире, что на нашем радио один и тот же диктор, мастерски владея как бы несколькими "голосовыми инструментами", может в совершенстве зачитать и сообщение из области медицины, и на сельскохозяйственную тему - а они требуют разной аранжировки. Ему казалось удивительным, как в такой новой области как радиовещание удалось воплотить старые традиции русской музыкальной и поэтической культуры.
Что же мы слышим сегодня? Подражая "Голосу Америки", дикторы используют чуждые русскому языку тональность и ритм. Интонации совершенно не соответствуют содержанию и часто просто оскорбительны и даже кощунственны. Дикторы проглатывают целые слова, а уж о мелких ошибках вроде несогласования падежей и говорить не приходится. Сообщения читаются таким голосом, будто диктор с трудом разбирает чьи-то каракули. Все это - подкрепление "семантическому террору" со стороны фонетики.
...
От себя: не знаю, "Голосу Америки" они подражают, не "Голосу Америки", но своего голоса у них нет, это точно.
no subject
Радио которое мы потеряли. )
no subject
no subject
no subject
То, что "редакция не всегда согласна с взглядами автора" я и написала в реплике "от себя".
Ну, не могла же я по своему усмотрению купировать чужой текст. Да и не так уж страшно он ошибался.
no subject
Мне связь представляется очевидной.
no subject
no subject
no subject
no subject
Спасибо за замечание.
no subject
Но:
1. При чем тут Голос Америки? Как раз ГА, Свобода и BBC говорят со "старыми" интонациями, хорошей дикцией и грамотным языком :)).
2. Нет, между развязностью, безграмотностью, наигранной разудалостью, с одной стороны, и запредельным хамским издевательским отношением к чужой беде, с другой, длинная и совсем не прямая дорога, по-моему.
no subject
http://www.staroeradio.ru/
no subject
Но американизация России происходит по самым дурным примерам. Да это ладно.
Я, во-первых, израильтянка и мне Америка не представляется врагом.
А вот что касается связи развязности и т.д., о чём вы говорите, с хамством... Мне они видится прямой и непосредственной.
Но это, наверное, долгий разговор.
no subject